課題
・特殊な商材と、ブランドメッセージを伝える翻訳、ローカライズが必要。 ・翻訳などは今まで社内のネイティブにより内製で行ってきたが、日本的な表現が伝わらず、困っていた。 メイドインジャパンにこだわるアイフォンケースを作っている企業さまが、海外向WEBページのリニューアルにあたり、上記の課題を抱えていました。

提案内容、使用したソリューション
・海外向けのブランドページの翻訳、ローカライズを実施。日本とアメリカそれぞれに10年以上滞在したスタッフによる監修も行い、双方の文化背景を踏まえたブランドメッセージを作成いたしました。

結果
・海外向WEBページのリニューアルが完了。現地スタッフ 等からサイトの表現などについて評判がとても良い。

弊社の担当が話す成功のポイント
・もともと弊社の代表が本商品のファンであり、その熱量が「細かい表現」や「現地感覚」が必要になるローカライズの成功につながったと思います。

こういった案件に使えます
・海外にサービスを発信したい、多言語対応のwebサイトを作りたい。
・自社の商品が海外で支持を受けるか調査したい